Blog “Testemunhas de Jeová”, de autoria de Superdotado Álaze Gabriel.
Disponível em http://alazegabriel.blogspot.com.br/
TETRAGRAMA YHVH
O Tetragrama Sagrado YHVH ou
YHWH (mais usado), (יהוה, na grafia original, o hebraico), refere-se
ao nome do Deus de Israel em forma escrita já transliterada e,
pois, latinizada, como de uso corrente na maioria das culturas
atuais. A forma da expressão ao declarar o nome de Deus YHVH (ou JHVH na forma
latinizada) deixou de ser utilizada há milhares de anos na pronúncia correta do
hebraico original (que é declarada como uma língua quase que completamente
extinta). As pessoas perderam ao longo das décadas a capacidade de pronunciar
de forma satisfatória e correta, pois a língua precisaria se curvar (dobrar) de
uma forma em que especialistas no assunto descreveriam hoje em dia como
impossível.
Originariamente, em aramaico e hebraico, era
escrito e lido horizontalmente, da direita para esquerda יהוה; ou
seja, YHVH. Formado por quatro consoantes hebraicas — Yud
י Hêi ה Vav ו Hêi ה ou יהוה, o Tetragrama YHVH tem
sido latinizado para JHVH já por muitos séculos.
As letras da direita para
esquerda segundo o alfabeto hebraico
são:
Hebraico
|
Pronúncia
|
Letra
|
||
י
|
Yodh ou Yud
|
"Y"
|
||
ה
|
He ou Hêi
|
"H"
|
||
ו
|
Waw ou Vav
|
"V"
|
||
ה
|
He ou Hêi
|
"H"
|
||
O tetragrama aparece 6.828 vezes — sozinho ou em conjunção
com outro "nome" — no texto hebraico do Antigo Testamento, a indicar, pois, tratar-se de nome
muito conhecido e que dispensava a presença de sinais
vocálicos auxiliares (as vogais
intercalares).
Os nomes YaHVeH (vertido
em português para Javé), ou YeHoVaH (vertido em português para Jeová),
são transliterações
possíveis nas línguas portuguesas e espanholas, mas alguns eruditos preferem o uso mais primitivo do nome das quatro
consoantes YHVH; já outros eruditos favorecem o
nome Javé (Yahvéh ou JaHWeH). Ainda alguns destes estudiosos concordam
que a pronúncia Jeová (YeHoVaH ou JeHoVáH), seja correcta, sendo esta
última a pronúncia mais popular do Nome de Deus em vários idiomas.
NA BÍBLIA HEBRAICA E SEPTUAGINTA GREGA
YHWH grafado
em páleo-hebraico, em
fragmento da Septuaginta Grega ainda usada no Século I
A antiguidade e legitimidade do Tetragrama
como O Nome de Deus para os judeus pode ser comprovada na conceituada
tradução para o grego da Bíblia Hebraica, chamada Septuaginta Grega, onde o Tetragrama aparece escrito em hebraico arcaico ou páleo-hebraico. Foram encontrados
fragmentos de cópias primitivas da LXX (Papiro LXX Lev. b, Caverna n.º 4 de Qumran,
datado como sendo do Século I a.C.) onde
o Tetragrama YHWH' é representado em letras gregas (Levítico 3:12; 4:27).
Estudos revelam que apenas em
cópias posteriores da Septuaginta Grega,
datadas do final do Século I d.C.
em diante, os copistas começaram a substituir o Tetragrama YHWH por Kýrios,
que significa SENHOR (em letras maiúsculas) 1 e por Theós, que significa Deus
2 . Essa foi a razão de YHWH ter desaparecido
graficamente do texto do Novo Testamento em algumas traduções
bíblicas.
OUTROS CONCEITOS SOBRE O DEUS YHWH
Outros estudiosos encaram YHWH
como um Deus da natureza adorado no Sul de Canaã e pelos nômades dos desertos circundantes,
intimamente ligado ao Monte Horebe, na Península do Sinai.
Segundo o livro bíblico de Gênesis, foi o Deus YHWH
que se revelou ao semita Abrão (depois chamado de Abraão) em Ur, na Baixa Mesopotâmia. Historicamente, surge aqui o princípio do monoteísmo hebraico no interior de uma sociedade
fortemente politeísta.
O Deus YHWH é deste modo
identificado como a Divindade que causou o Dilúvio Bíblico. É o Deus de Adão, de Abel, de Enoque e de Noé.
É o Criador do Universo e de todas as formas de vida na Terra. É também chamado
por Adonai (Soberano Senhor), Elohim (Deus, e não deuses, visto
que trata-se de plural majestático3 e cristãos têm afirmado que a forma plural teria
o sentido de plural majestático4 ), HaAdón (o [Verdadeiro] Senhor), Elyón
(Deus Altíssimo) e El-Shadai (Deus Todo-poderoso).
Assim, o Deus YHWH se assume
como um Deus familiar, o "Deus de Abraão, de Isaque e Jacó", protector da linhagem do
"descendente" [ou "semente"] de Abraão. De seguida,
torna-se no Deus das 12 tribos de Israel.
É o Deus Libertador do povo de Israel da escravidão no Egipto
e quem o faz conquistar a terra de Canaã. Para tal, revela-se a Moisés, a quem entrega seus Dez Mandamentos no monte Sinai. Para sua adoração e cumprimento de sua Lei,
são constituídos sacerdotes os da tribo de Levi, ou Levitas, sob a liderança do Sumo Sacerdote, da linhagem de Aarão.
Com o estabelecimento da Monarquia do Antigo Israel, e mesmo após a divisão do
Reino, emerge o papel dos profetas do Antigo Testamento como porta-vozes especiais do Deus
YHWH. Tornam-se desse modo figuras-chave na vida religiosa, com uma autoridade
única. Também consolidam a ideia da vinda do Messias como o "Ungido" de YHWH, descendente da
Tribo de Judá e da Casa Real
de David.
TEMEROSOS EM TRANSGREDIR A LEI DE DEUS
Para alguns estudiosos da literatura judaica, o nome do
Eterno era impronunciável, e segundo a explicação científica dos judeus,
passaram a não pronunciar o nome do Eterno Todo Poderoso porque sentiam-se
temerosos em transgredir o terceiro mandamento do Eterno no Decálogo:
"Não tomarás o nome de
YHWH, teu Deus, em vão, pois YHWH não considerará impune aquele que tomar seu
nome em vão." Êxodo 20:7
Assim, em determinado período,
surgiu entre os judeus uma ideia supersticiosa, de que era errado até mesmo pronunciar o Tetragrama
YHWH. Não se sabe exatamente em que se baseou a descontinuidade do uso
deste nome. Alguns sustentam que o nome era considerado sagrado demais para ser
proferido por lábios imperfeitos. Mas uma pesquisa no Velho Testamento não revela nenhuma evidência de que
quaisquer dos adoradores de YHWH alguma vez hesitassem em proferir o nome Dele.
Documentos hebraicos
não-bíblicos, tais como as chamadas Cartas de Laquis (escritas em fragmentos de
cerâmica encontradas em Tell
ed-Duweir em 1935 e outras três em 1938), mostram que YHWH era usado
na correspondência comum na Palestina na última
parte do Século VII A.C.
Em todas as cartas legíveis se encontram expressões como:
"Que
יהוה [YHWH] faça que meu senhor ouça hoje mesmo notícias de paz." Provando
que o Nome nunca foi esquecido. Lachish Ostracon IV, Ancient Near Eastern
Texts, p. 322.5 .
Outro conceito sustenta que se
pretendia impedir que povos não-judeus (gentios) conhecessem O Nome e
possivelmente o usassem mal. Todavia, o antigo Testamento afirma que o próprio YHWH
faria com que Seu nome "fosse declarado em toda a Terra", para ser
conhecido até mesmo pelos seus adversários. (Êxodo 9:16; Isaías 64:2; Jonas 1:1,17) O Nome do Deus de Israel era conhecido e
usado por nações pagãs (politeístas) tanto
antes da Era Cristã como nos
primeiros séculos dela.6 . "Como é impossível que YHWH minta, só quem
mentiu foi o seu povo dizendo que esquecera a pronúncia!", dizem algumas
seitas, como "Os testemunhas de Yahushua" (Ver artigo do nome original de Jesus / Yeshua
- particularmente em O nome árabe ), autodenominados "Ohol
ou Oholyao", e outras variantes recentes como "Os
testemunhas (ou irmãos) de Yaohushua" [1].
Acreditam nos conceitos cristãos, sendo cristãos em doutrina, diferindo apenas
no uso do que acham ser o nome correto de Jesus
como fonte de salvação da seita. Eles negam a lei judaica (Toráh) e as takanot
(tradições) judaicas.
Já outros não-judeus (gentios)
que desejem se agregar à crença à YHWH são orientados (pelo Judaísmo) de maneira bem diferente quanto ao trato com o
nome do Deus YHWH ("Lei de Noé" Nº01: "Não cometer
idolatria"), o que é interpretado principalmente como preservar o nome
YHWH, assim como explicam, não tomando o nome em ocasiões ou cultos vãos [2].
A ORIGEM DA SUPERSTIÇÃO
O Nash Papyrus (Século II a.C.) contém uma parcela do texto pré-Massorético, especificamente os Dez Mandamentos.
Não existem certezas do(s)
motivo(s) originalmente apresentado(s) para se descontinuar a pronúncia
correcta do Tetragrama YHWH, assim como também há muita incerteza quanto
à época em que tal conceito supersticioso se iniciou. Alguns afirmam que começou após
o Exílio Babilónico.
Mas o profeta Malaquias foi um dos últimos escritores do Velho Testamento na última metade do Século V a.C., e dá grande destaque ao Nome Divino.
Outras obras de referência
sugerem que O Nome deixou de ser usado por volta de 300 a.C.. Evidência para esta data foi supostamente
encontrada na ausência do Tetragrama (ou de uma transliteração dele) na
tradução Septuaginta Grega, iniciada por volta de 280 a.C.. É verdade que as cópias mais completas dos
manuscritos da Septuaginta Grega agora conhecidas seguem uniformemente o
costume de substituir o Tetragrama YHWH por expressões substitutas. No entanto,
estes manuscritos principais remontam apenas ao Século IV e ao século V. Descobriram-se recentemente cópias mais antigas
da Septuaginta Grega que continham o Tetragrama YHWH, embora em forma
fragmentária.
Uma delas, descoberta no Egipto,
são os restos fragmentários dum rolo de papiro
da LXX com uma parte de Deuteronómio (32:3,6) identificado como Papiro Fouad
Inventário n.° 266. Apresenta 49 vezes o Tetragrama YHWH, escrito em
caracteres hebraicos quadrados, em cada ocorrência no texto hebraico traduzido.
Registram-se mais três ocorrências de YHWH em fragmentos não
identificados (116, 117 e 123). Os peritos datam este papiro como do Século I a.C. , e neste caso, foram escritos quatro ou
cinco séculos antes dos manuscritos já
mencionados.
Comentando que os fragmentos
mais antigos da Septuaginta Grega realmente contêm YHWH, o Dr. P. Kahle diz:
"Sabemos agora que o texto grego da Bíblia [a Septuaginta], no que
tange a ter sido escrito por judeus para judeus, não traduziu o nome divino por Kýrios, mas o Tetragrama escrito com letras
hebraicas ou gregas foi retido em tais manuscritos. Foram os cristãos que
substituíram o Tetragrama por Kýrios, quando o nome divino em letras
hebraicas não era mais entendido'."7
Assim, pelo menos em forma
escrita, não existe evidência sólida de qualquer desaparecimento ou abandono da
pronúncia do Tetragrama YHWH no período a.C..
No Século I, surge pela primeira vez alguma evidência duma
atitude supersticiosa para com esse nome. Flávio Josefo, historiador judeu que descendia duma
família sacerdotal, após narrar a revelação que Deus forneceu a Moisés no local do espinheiro ardente, ao falar sobre
pronúncia do Nome de Deus do Tetragrama YHWH menciona apenas:
"O
Nome sobre o qual estou proibido de falar."8
Esta mudança ocorreu nas
traduções gregas da Septuaginta nos séculos que se seguiram à morte de "Jesus Cristo" (Yeshua)
e de seus apóstolos. Na versão grega de Áquila, que data do século II d.C., e na Hexapla de Orígenes, que data por volta de 245,
YHWH
ainda aparecia em caracteres hebraicos.9
Ainda no Século IV, Jerônimo de Estridão,
perito bíblico e tradutor da Vulgata Latina,
diz no seu prólogo dos livros bíblicos de Samuel e de Reis:
"E
encontramos o nome de Deus, o Tetragrama, em certos volumes gregos mesmo
hoje, expresso em letras antigas."10
O CÓDICE LENINGRADO, DO SÉCULO XI
Na segunda metade do primeiro
milénio na nossa era, os escribas conhecido
por massoretas introduziram um sistema de sinais
vocálicos para facilitar a leitura do texto consonantal em hebraico
que poderia conduzir a inúmeros significados e em vez de inserir os sinais
vocálicos correctos de YHWH, colocaram outros sinais vocálicos para
lembrar ao leitor que ele devia dizer Adhonai ("Soberano
Senhor") ou Elohím ("Deus").11
O Códice de Leningrado,
do Século XI, tem no Tetragrama YHWH, sinais
vocálicos para orar a Yehvíh, Yehváh e Yehováh. A edição
de Ginsburg do texto massorético tem
sinais vocálicos para que ore a Yehováh. (Gênesis 3:14) Os hebraístas em
geral são a favor de Yahvéh como a pronúncia mais provável. Salientam
que a forma abreviada do nome é Yah (ou Jah,
na forma latinizada), como no Salmo 89:8 e na expressão HaleluYah (que significa
"Louvai a Jah!"; em português, é vertida por Aleluia). Também as formas Yehóh, Yoh, Yah e Yahu,
encontradas na grafia hebraica dos nomes Jeosafá, Josafá, Sefatias e outros, podem todas ser derivadas de
Yahwéh. As transliterações gregas feitas pelos primitivos escritores cristãos
indicam uma direcção algo similar. Ainda assim, de modo algum há unanimidade
sobre o assunto entre os peritos.
A posição actual das Testemunhas de Jeová
sobre este ponto resume-se ao seguinte: Visto que, actualmente, não se pode ter
certeza absoluta da pronúncia do nome de Deus, parece não haver nenhum motivo
para abandonar a forma bem conhecida, Jeová (em português), em favor de Javé ou outra forma hipotética. Se tal mudança fosse
feita, então, a bem da coerência, deviam ser feitas alterações na grafia e na
pronúncia de uma infinidade de outros nomes encontrados na Bíblia. Por exemplo,
no caso de Jeová ser alterado para Javé, Jeremias seria
mudado para Yir.meyáh, Isaías se tornaria Yesha.yá.hu, e Jesus
seria pronunciado Yehoh.shú.a em hebraico ou I.e.soús, no grego.
Assim, para as Testemunhas de Jeová,
conhecer, usar e divulgar o nome pessoal de Deus é considerada a questão mais
importante, mesmo que não se conheça a pronúncia original deste nome sagrado.
Significado
O significado exato do Tetragrama
YHVH ainda é objeto de controvérsia entre os especialistas. Em Êxodo 3:14, YHVH disse a Moisés: “Ehiéh ashér ehiéh.” Segundo muitas
traduções da Bíblia, esta expressão, encontrada no texto hebraico significa: “Serei
o que Serei.” – Almeida Revista e Atualizada.
E assim também compreenderam os tradutores da Versão dos Setenta: "Ego
eimi ho ôn". Disse Deus a Moisés: "Eu sou Aquele que é".
Disse mais: "Assim dirás aos filhos de Israel: 'EU SEREI me enviou até
vós.' " - Bíblia de Jerusalém.
Esta expressão “Eu sou o que
sou” é usada como título para Deus, para indicar que ele realmente existia.
Isso corresponde a "Eu sou aquele que é", "Eu sou o
existente". YHVH estaria assim confirmando sua própria existência.
Outras traduções vertem: Serei
o que eu for. A Tradução dos Vinte e Quatro Livros das Escrituras Sagradas,
em inglês, do Rabino Isaac Leeser,
verte como segue: “E Deus disse a Moisés: Serei o que eu for: e ele
disse: Assim dirás aos filhos de Israel: SEREI enviou-me a vós. - 12
A Bíblia Enfatizada,
de Joseph Bryant
Rotherham, em inglês, verte Êxodo 3:14 como segue: “E Deus disse
a Moisés: Tornar-me-ei aquilo que me agradar. E ele disse: Assim dirás aos
filhos de Israel: Tornar-me-ei enviou-me a vós.” A nota ao pé da página,
sobre este versículo, diz em parte: “Hayah [palavra vertida acima
‘tornar-se’] não significa ‘ser’ essencial ou ontologicamente, mas
fenomenalmente. . . . O que ele será não é expresso — Ele estará com eles,
ajudador, fortalecedor, libertador.” De modo que esta referência não é à
auto-existência de Deus, mas, antes, ao que ele pensa tornar-se para com os
outros. - 13 Ou: Mostrarei ser o que eu mostrar ser. -
Tradução do
Novo Mundo das Escrituras Sagradas.
Para estes estudiosos, isto
significa que YHVH podia adaptar-se às circunstâncias, e que, o que quer que
ele precisasse tornar-se ou mostrar ser em harmonia com seu propósito, ele
podia tornar-se e se tornaria ou mostraria ser. Explicam que o verbo hebraico ha•yáh,
do qual deriva a palavra Eh•yéh, não significa simplesmente “ser”.
Antes, significa “vir a ser; tornar-se”, ou “mostrar ser”.
Entendem que segundo a raiz do Tetragrama na língua hebraica, o Tetragrama pode significar “Ele
Causa que Venha a Ser ou Mostrar Ser”, quer dizer, com respeito a Si mesmo
e com respeito ao que Ele se tornará ou mostrará ser, e não com respeito a
criar coisas. Para estes tradutores, Deus não estaria apenas confirmando sua
própria existência, mas ensinando o que esse nome implica. YHVH ‘mostraria
ser’, faria com que ele mesmo se tornasse o que quer que fosse preciso para
cumprir as suas promessas.
A nota ao pé da página sobre
Êxodo 3:14 de “O Pentateuco
e as Haftorás”, texto hebraico com tradução e explanação em
inglês, editado pelo Dr. J. H. Hertz comenta: “A maioria dos modernos segue
Rashi em verter ‘Serei o que eu for’; ou, nenhumas palavras podem resumir tudo
o que Ele será para o Seu povo, mas a Sua fidelidade eterna e sua misericórdia
imutável manifestar-se-ão cada vez mais na orientação de Israel. A resposta que
Moisés recebe nestas palavras, portanto, é equivalente a: ‘Salvarei do modo em
que eu salvar.’ É para assegurar aos israelitas o fato da libertação, mas não
revela a maneira.” — 14
Entende-se que este nome
sagrado, na realidade, é um verbo, a forma causativa, indefinida, do
verbo hebraico hawáh. Assim, segundo estes estudiosos, o Tetragrama YHVH
significa “Ele Causa que Venha a Ser”. Mostre Ser ou: Mostrará
Ser, incorporando em si mesmo um propósito. Assinala o Portador deste nome
exclusivo como Aquele Que Tem um Propósito.
Assim, os eruditos não estão
totalmente de acordo a respeito do significado do nome de Deus. Muitos traduzem
a expressão encontrada no texto hebraico: Eu sou o que sou. Outros,
depois de extensas pesquisas sobre o assunto, acreditam que o nome é uma forma
do verbo hebraico hawáh (tornar-se, vir a ser), significando “Ele Causa que
Venha a Ser”.
FREQUÊNCIA NOS ESCRITOS ORIGINAIS
Soletração
do Tetragrama no texto massorético Hebraico com pontos vocálicos em vermelho. (Clicar
na imagem para ampliar.)
Muitos eruditos e tradutores da
Bíblia defendem que se siga a tradição de eliminar o nome de Deus. Alegam que a
incerteza a respeito da pronúncia do Tetragrama YHWH justifica a
eliminação, e também sustentam que a supremacia e a existência ímpar do
Verdadeiro Deus tornam desnecessário que Ele tenha um nome específico para se
diferenciar dos "demais deuses". Mas este conceito não encontra apoio
na Bíblia, quer no Antigo Testamento,
quer no Novo Testamento.
O Tetragrama YHWH ocorre 6.828
vezes no texto hebraico da Bíblia Hebraica de Kittel (BHK) e da Bíblia
Hebraica Stuttgartensia (BHS). A frequência em que aparece o
Tetragrama atesta a sua importância. Seu uso em todas as Escrituras ultrapassa em muito, o de quaisquer
nomes-títulos, tais como "Soberano Senhor (em hebr. Adhonai)",
"o [Verdadeiro] Senhor" (em hebr. Ha Adhóhn), Altíssimo (em
hebr. Elyón) "o [Verdadeiro] Deus" (em hebr. Ha Elohím)
e "Deus" (em hebr. Elohím).
É digno de nota a importância
atribuída aos nomes próprios entre
os povos semíticos.
O Prof. George Thomas Manley
indica:
"O nome não é simples rótulo, mas é representativo da verdadeira
personalidade daquele a quem pertence. ... Quando uma pessoa coloca seu nome
numa coisa ou em outra pessoa, esta passa a ficar sob sua influência e
proteção."15
·
Alguns
exemplos do uso dos nomes próprios nas Escrituras Hebraicas:
o
Gênesis 27:36;
o
I Samuel 25:25;
o
Salmos 83:18
o
Salmos 20:1;
o
Provérbios 22:1.n.
USO MODERNO
Algumas versões da Bíblia, transcrevem o Tetragrama como Yahweh, Yavéh
ou Javé :
·
A Bíblia de Jerusalém
- edição brasileira (1981, com revisão e atualização na edição de 2002) da
edição francesa Bible de Jérusalem:
o Transcreve o nome pessoal de Deus como Yahweh.
·
BÍBLIA
Mensagem de Deus (Edições Loyola de 1983):
o Transcreve o nome pessoal de Deus como Javé,
exceto nos Salmos ao falar sobre as adaptações no Livro:
"Sem falar em certas adaptações como o uso da palavra Senhor em vez de
Javé, que de modo algum corresponderia à sensibilidade cristã."16
Outras versões da Bíblia, transcrevem o Tetragrama como Jeová:
·
A King James Version
(autorizada), 1611:
o
Transcreve
quatro vezes como o nome pessoal de Deus (todos em textos considerados de
importância), por exemplo, Êxodo 6:3; Salmo 83:18; Isaías 12:2; Isaías 26:4; e três vezes junto a nomes de
lugares: Gênesis 22:14; Êxodo 17:15; e Juízes 6:24.
·
A Versão de Padrão
Americana, edição 1901:
o
Traduz
consistentemente o Tetragrama como Je-ho’vah em todos os 6.823 lugares onde
ocorre nas Escrituras Hebraicas.
·
A Nova bíblia Inglesa:
o
Publicada
pela imprensa da Universidade de Oxford, 1970,
por exemplo Génesis 22:14; Êxodo 3:15,16; 6:3; 17:15; Juízes 6:24 ;
·
A Bíblia Viva:
o
Publicada
por Publishers de Tyndale House, Illinois 1971, por exemplo Génesis 22:14, Êxodo 4:1 - 27; 17:15;Levítico 19:1 - 36; Deuteronômio 4:29, 39; 5:5, 6; Juízes 6:16, 24; Salmos 83:18; 110:1; Isaías 45:1, 18; Amós 5:8; 6:8; 9:6;
·
A Versão
de João Ferreira de
Almeida, a Almeida Revista e
Corrigida, de 1693:
o
Empregou
milhares de vezes na forma JEHOVAH, como se pode ver na reimpressão, de 1870,
da edição de 1693. A Edição Revista e Corrigida (1954)
retém o Nome em sua forma moderna (Jeová) em lugares tais como Salmo 83:18; Isaías 12:2 dentre outros, e extensivamente, no
livro de Isaías, Jeremias e Ezequiel.17
·
La
Santa Bíblia - Version Reina-Valera (1909):
o
Traduz
quase todas as vezes integralmente como Jehova.
·
A Tradução
do Novo Mundo das Escrituras Sagradas, publicada pela Sociedade
Torre de Vigia de Bíblias e Tratados, New York, Inc. , 1961
e revisada em 1984. Traduz o Tetragrama quase 7.000 vezes nas
Escrituras Hebraicas (Antigo Testamento) e muitas outras vezes nos escritos
Gregos-Cristãos (Novo Testamento).
Visto que a pronunciação
original de יהוה é desconhecida, e visto que já por séculos o uso da
tradução Jeová passou a ser amplamente divulgado e estabelecido entre
muitos cristãos, tornando-se uma pronúncia familiar em muitos idiomas, vários
grupos religiosos, mais notavelmente as Testemunhas de Jeová,
continuam a usá-la, ainda que muitos outros grupos religiosos favoreçam a
pronúncia Javé ou Yahvé, ou mesmo o título SENHOR.
VATICANO
Em uma carta datada de 29 de junho de 2008, o Vaticano emitiu uma nota oficial, orientando para que o
nome Iavé deixe de ser utilizado no serviço litúrgico católico romano. A medida
não afetaria significativamente a linguagem litúrgica, uma vez que o termo não consta das traduções
oficiais dos missais romanos, mas implicaria na modificação de alguns hinários.
O nome YHWH continuaria a ser utilizado na leitura do Lecionario
e de Bíblias católicas romanas.18 19 .
OUTROS USOS DE YHWH
Sendo amplamente conhecido,
durante séculos antes da era comum
não havia dúvidas quanto à sua pronúncia, o que explica a ausência de um abjad
- um sistema de escrita com símbolos das letras que representam as consoantes.
A tradição religiosa dos judeus,
especialmente a sua tradição esotérica e mística, a cabala,
considera o Nome de Deus tão sagrado quanto impronunciável. Não se sabe ao
certo a origem de tal tradição, ou como ela se desenvolveu com o tempo. Crê-se
que se tenha originado no alegado receio de desobedecer o 3º dos Dez Mandamentos, ou Decálogo, dados a Moisés. "Não pronunciarás em falso o nome de Yeová
[YHWH] teu Deus, porque Yeová [YHWH] não deixará impune aquele que pronunciar
em falso o seu nome." (Êxodo 20:7, BJ - A proibição seria sobre o
mau uso do Nome Divino, não sobre o seu uso.)
De qualquer maneira, os judeus
em algum período pós-exílico, adotaram a palavra hebraica 'Adho.nái (que
significa "Soberano Senhor") ao pronunciarem o Tetragrama Sagrado.
Assim, YHWH recebeu sinais vocálicos - colocados por copistas judeus chamados massoretas - de forma que fosse pronunciado Adonai.
Sendo assim, ficou reservado apenas aos copistas e sacerdotes a correcta
pronúncia de YHWH codificada num sistema de sinais vocálicos.
A pronúncia Jeová, além de
aparecer em algumas versões bíblicas, também é usada pelos maçons, e rosacruzes. As
correntes ligadas ao Cristianismo Esotérico,
tais como a Gnose e a Rosacruz,
identificam esse Tetragrama como designação do Espírito Santo, e não do Deus-Pai.
NA CABALA JUDAICA
Segundo a Cabala
Judaica, a Torá teria sido revelada a Moisés no alto do Monte Sinai, e ele teria registrado de forma escrita
aquilo que só poderia ser entendido directamente de Deus, garantindo assim que
permaneça impronunciável. Afirmam uma eventual relação do Tetragrama com o nome
de Adão (Yode) e Eva (Chavah) no Génesis, já que Yode-cHaVaH é
exactamente YHWH, o Tetragrama Sagrado, dando a entender uma
relação mais profunda ainda entre o "Senhor Deus" e sua obra.
Com o decorrer do tempo, os
judeus adoptaram outras expressões substitutas para se referir ao Tetragrama
Sagrado: "O Nome", "O Bendito" ou "O Céu".
Na Cabala, as palavras
correspondem a valores que são calculados usando-se uma atribuição de valores
às letras do alfabeto hebraico. Isto chama-se gematria. É considerado um dos mais importantes
mecanismos de interpretação do texto bíblico usados pelos cabalistas e místicos
judeus. Usando gematria, os cabalistas calculam o valor numérico do Tetragrama
Sagrado como sendo 26 (Yode = 10, Hê = 5, Vau = 6, Hê = 5; 10 + 5 + 6 + 5 = 26
), cujo número menor é 8 (2+6). Para os rabinos,
o número 26 também é sagrado pois identifica-se com o Tetragrama YHWH. Os ocultistas interpretam o Tetragrama
YHWH e outros símbolos cabalisticos como signos mágicos poderosos capazes de
abrir as portas da consciência humana.
“JEOVÁ” OU “JAVÉ”?
Nome
IEHOVAH escrito numa parede de uma igreja norueguesa. (Fonte: O Nome
Divino na Noruega)
Apesar da discussão sobre sua
origem e significado, muitos afirmam que os sons vocálicos originais do Tetragrama
YHWH jamais serão conhecidos [carece de
fontes], estando perdida a pronúncia original. Tal posição tem levado a debates
apaixonados sobre o assunto, tanto por parte de eruditos como de religiosos, o
que têm produzido interessantes conclusões.
Alguns argumentam que se o nome
de Deus fosse Jeová, não se falaria aleluia (Hallelu Yah), e sim aleluieo ou Hallelu
Yeho - ("Glória a Yehowah" Jeová). Mas Hallelu Yah - (Jah
seja louvado").
Esta controvérsia vem sendo
travada por muitos anos. Atualmente, muitos eruditos parecem favorecer o nome “Javé” (ou “Iahweh”),
de duas sílabas, uma vez que o tetragrama YHWH não seria composto propriamente
por consoantes, mas semivogais (IAUE). A própria Enciclopédia Judaica
atesta que a pronúncia original nunca foi perdida, sendo conservada pelos
samaritanos do período intertestamentário.
Mas, considerando alguns
exemplos de nomes próprios encontrados na Bíblia, que incluem uma forma abreviada do nome de Deus
na tradução Jeová, George Wesley Buchanan,
professor emérito no
Seminário
Teológico de Wesley, Washington DC, Estados Unidos, afirma que esses nomes próprios podem
fornecer indicação de como se pronunciava o nome de Deus.
George Wesley Buchanan
explica:
"Na antiguidade, os pais muitas vezes davam aos filhos o nome de suas
deidades. Isto significa que pronunciavam os nomes dos filhos assim como se
pronunciava o nome da deidade. O Tetragrama foi incluído em nomes de pessoas, e
eles sempre usavam a vogal do meio."
Por exemplo, Jonatã aparece como (Yo•na•thán ou Yeho•na•thán) na Bíblia hebraica, significa “YHWH deu”. O nome do profeta Elias é ’E•li•yáh ou ’E•li•yá•hu. Segundo o Professor
Buchanan, Elias significa:
“Meu Deus é [YHWH].” Da mesma forma, o nome hebraico para Jeosafá (Yeho•sha•phát), significa “YHWH julgou”.
A pronúncia do Tetragrama
com duas sílabas, como “Javé” (ou “Yahweh”), não permitiria a
existência do som da vogal 'O' como parte do nome de Deus. Mas, nas dezenas de nomes
bíblicos que incorporam o nome divino, o som desta vogal do meio
aparece tanto nas formas originais como nas abreviadas, como em Jeonatã e em Jonatã.
O Professor Buchanan20 diz a respeito do Nome Divino:
"Em nenhum caso se omite a vogal oo ou oh. A palavra era às vezes
abreviada como ‘Ya’, mas nunca como ‘Ya-weh’. . . . Quando o Tetragrama era
pronunciado com uma só sílaba, era ‘Yah’ ou ‘Yo’. Quando era pronunciado com
três sílabas, era ‘Yahowah’ ou ‘Yahoowah’. Se fosse alguma vez abreviado a duas
sílabas, teria sido como ‘Yaho’." - Biblical
Archaeology Review.
JEHOVA
em trechos de Raymond Martin em Pugio
Fidei adversus Mauros et Judaeos de 1270
(pag. 559).
Segue-se outra declaração feita
pelo hebraísta Wilhelm Gesenius, no
Dicionário Hebraico e Caldaico das
Escrituras do Velho Testamento (em alemão):
"Os que acham que יהוה [Ye-ho-wah] era a pronúncia real [do nome de
Deus] não estão totalmente sem base para defender sua opinião. Assim se podem
explicar mais satisfatoriamente as sílabas abreviadas והי [Ye-ho] e יו [Yo],
com que começam muitos nomes próprios."
Na introdução da tradução de (Os
Cinco Livros de Moisés), Everett Fox afirma:
"Tanto as tentativas antigas como as novas, para recuperar a pronúncia
‘correta’ do nome hebraico [de Deus], não foram bem-sucedidas; não se pode
provar conclusivamente o ‘Jeová’ que se ouve às vezes, nem o padrão erudito
‘Javé’ ‘Iahweh’."21
O
nome JEHOVAH exibido numa Igreja
Vétero-Católica) de Olten, Suíça, 1521. Os estudos eruditos continuarão. Os judeus deixaram de
pronunciar o nome de Deus antes dos massoretas desenvolverem o sistema de pontos vocálicos. Não há
como se provar quais vogais acompanhavam as consoantes YHWH
(יהוה).
Ainda assim, os nomes próprios
de personagens bíblicos fornecem indício da antiga pronúncia do nome de Deus.
Assim, alguns eruditos concordam que a pronúncia “Jeová”, seja correcta [carece de
fontes]. No entanto, a Enciclopédia Judaica
refuta esta tese ao comprovar a impossibilidade filológica do termo Jeová e
afirmar categoricamente que trata-se de um híbrido artificial inventado por
Peter Galatin,confessor do papa Leão X.
A pronúncia original de יהוה
é desconhecida, mas por séculos o uso da tradução Jeová22 , passou a ser amplamente divulgado e
estabelecido entre muitos cristãos, tornando-se uma pronúncia familiar e popular em muitos idiomas. Assim, vários grupos
religiosos, mais notavelmente as Testemunhas de Jeová,
continuam a usá-la, ainda que muitos outros grupos religiosos favoreçam a
pronúncia Javé ou Yahvéh, ou mesmo o titulo SENHOR.
Segundo elas, os diversos nomes próprios existentes são muitas vezes
pronunciados de maneiras diferentes da língua original, e assim como ocorre com
o nome "Jesus", transliterado do original Ye·shú·a‘ ou [vindo de
Josué] Yeho·shú·a‘, não se deveria abandonar o uso do nome
"Jeová" simplesmente por não se saber a pronúncia exata deste23 .
TRANSCRIÇÃO EM DIFERENTES IDIOMAS
Língua
|
Nome
|
Língua
|
Nome
|
Jehóva
|
Iehova
|
||
Igova/Jahova [3]يهوه
|
Ihowa
|
||
Yehóa
|
Iehova
|
||
Jehova
|
Јахве
|
||
Jihova
|
Jehovah
|
||
Йехова
|
Jihova
|
||
Jehova / Jahve
|
Jihouva
|
||
Jahve (/ Jehova)
|
Jehowa / Jahwe
|
||
Jehova / Jahwe(h)
|
Iavé (Javé) / Yahweh / Jeová
|
||
Jehovah
|
Yehowah
|
||
Jehovah / Yahweh
|
Иегова / Яхве
|
||
Jiova
|
Ieova
|
||
Jahve / Jehova
|
Јехова / Jehova
|
||
Yahvé / Jéhovah
|
Jehova
|
||
Ihovah
|
Yavé Yahveh /Jehová
|
||
Jehova / Jahwe
|
Yehova
|
||
Iehova / Yiahve Ιεχωβά / Γιαχβέ
|
Jehova / Jahve
|
||
Jahve / Jehova
|
Jehova/Yahweh
|
||
Jehova
|
Jehovah
|
||
Yehuwa
|
Jihova
|
||
Geova / Jahve
|
Yehova
|
||
EHOBA/YAHAWE
エホバ / ヤハウェ |
Yehova
|
||
Yeohowa 여호와
Yahwe 야훼 |
u Yehova
|
||
Yéhéhuá / Yǎwēi / Yǎwēi
耶和華/雅威/雅巍 |
Jehofah
|
||
Yéhéhuá / Yǎwēi / Yǎwēi
耶和华/雅威/雅巍 |
u Jehova
|
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
1.
↑ Frédéric Lenoir - Comment Jésus est devenu Dieu -
Livre de Poche - Capítulo I-6 - ISBN 978-2-253-15797-7
3.
↑ Pains are taken to refute the arguments
based on the grammatical plurals employed in Biblical texts when referring to
God. "Elohim" does not designate a plurality of deities. The very
context shows this, as the verbs in the predicate are in the singular. The
phrase "Let us make man in our image" (Gen. i. 26) is proved by the
subsequent statement, "so God created man in his own image" (ib.
verse 27), to refer to one God only (Yer. Ber. ix.; Gen. R. viii., xix.). Nor,
according to R. Gamaliel, is the use of both "bara" and "yaẓar," to connote God's creative action,
evidence of the existence of two distinct divine powers (Gen. R. i.). The
reason why in the beginning one man only was fashioned was to disprove the
contention of those that believe in more than one personality in God (Sanh.
38a). God had neither associate nor helper (Sanh. 38b; Yer.Shab. vi. 8d; Eccl.
R. iv. 8). The ever-recurrent principle throughout haggadic theological
speculations is that there is only one "Reshut" ("Reshut aḥat hu" = "personality"). (http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=282&letter=G#0)
12.
↑ The Twenty-Four Books of the Holy Scriptures
(1853; impressão de 1914), (Le). Tradução inglesa de Isaac Leeser.
17.
↑ Revista A BÍBLIA NO BRASIL 2001 N.192 paginas 13-16;
Biblia Sagrada_ edição especial ilustrada_2001 Revista e actualizada no Brasil,
apresentação da página 5; Bíblia de referencia THOMPSON Suplemento da página
1377; A Bíblia em português João Ferreira de Almeida_ quem era ele? Anuário das
Testemunhas de Jeová- 1997, pag.128-129
19.
↑ Christianity Today
Magazine The Vatican gives orders to excise the name from
worship. Do Protestants agree?